Skip to main content

MORE: Erasmus+ u utorak

Utorak je, drugi nastavni dan tijekom naše suradnje sa školama iz Njemačke, Francuske i Portugala…

Dan je započeo u 8 sati ujutro potragom za zanimljivim lokacijama u Rijeci. Učenici su radili selfieje po gradu te tako upoznavali riječke lokalitete. Fotografije su nastajale, primjerice, ispred Gradske ure, crkve sv. Vida, Kosoga tornja te u Kružnoj ulici. Od učenice trećega razreda Maše Šverko saznali smo da je jutarnja aktivnost bila zabavna prilika da gosti upoznaju grad te da se cijela grupa sudionika projekta bolje poveže.

Fotografija jedne od skupina

Program se nastavio u računalnoj učionici, gdje su učenici započeli rad na projektnim zadatcima. Već su u ponedjeljak bili podijeljeni u šest grupa te će svoje digitalne radove na zadanu temu izložiti u petak.

Gosti iz Njemačke, Francuske i Portugala nakon velikoga odmora mogli su poslušati nastavne lekcije po izboru. Odabrali su nastavu Njemačkoga jezika kod nastavnice Đosi Cetina-Romih, Francuskoga jezika kod Diane Baljak te Engleskoga jezika kod Sabrine Herceg. Sve su nastavne jedinice bile povezane s tematikom klimatskih promjena i ekologijom.

Nakon stanke za ručak nastavnik Petar Jelača za učenike je održao sat o onečišćenju svjetlosti. Učenici su naučili kako svjetlosno zagađenje utječe na okoliš, životinjski svijet i ljudsko zdravlje te kako smanjenje umjetne rasvjete može pomoći u očuvanju noćnoga neba. Tema se povezala s ekološkim ciljevima projekta MORE, koji promiče održiv odnos prema prirodi.

Od 14 do 17 sati učenici su upoznali Bakar. Nakon što su u ponedjeljak poslušali pjesmu Učinimo nešto riječkih glazbenika, sada su na licu mjesta mogli učiti o ekološkim izazovima s kojima se Bakar suočavao u prošlosti te čije posljedice još osjeća. Turistička zajednica grada Bakra priredila je izvrstan doček. Naime, našu su skupinu dočekale Gradska straža Bakar i Bakarska gospoda s baškotićima i bakarskom tortom. 

Doček u organizaciji Turističke zajednice grada Bakra

Bore Štrbac proveo je sudionike projekta gradom te im pričao o gradnji i rušenju koksare, jednoga od glavnih izvora bakarskoga onečišćenja, oporavku Bakarskoga zaljeva i planovima za obnovu nekadašnjega podmorskoga tunela. 

Podmorski tunel

U razgovoru su se dotaknuli i znanstvenika Andrije Mohorovičića te ribolova. Posebno ih se dojmila velika promatračnica za lov na tune te staro perilo. 

Promatračnica

Štrbac im je pokazao i Mareografsku postaju Bakar, koja je utemeljena daleke 1929. 

Mareografska postaja Bakar

Njegovo je vođenje simultano prevodila Sabrina Herceg. S njome su u pratnji učenika bili nastavnici Felix Engmann, Predrag Paunković, Bénédicte Hautbois, Vanessa Wattel, Carmen Figueira, Ligia Martins, Anđela Morić, Emica Pandurić i Goran Krapić.

Učenici u Bakru

Maši Šverko svidjelo se vođenje gradom te zanimljiva bakarska narodna nošnja. S kolegicama je uživala u opuštenome druženju te, naravno, slobodnome vremenu.

 

Matko Simić (4.1)

Popular posts from this blog

Svečana podjela razrednih svjedodžbi maturantima (2024./2025.)

U utorak, 1. srpnja 2025.,   održala se svečana podjela razrednih svjedodžbi našim maturantima. Učenici generacije s ravnateljem Ove smo godine proglasili čak pet učenika/ica generacije. To su Cristina Reš, Krešimir Bravić, Nereo Rundić, Lana Milani i Karlo Ahel. Sportašicom generacije proglašena je učenica Zoa Vivoda. S njima smo razgovarali tijekom ove nastavne godine te možete pročitati sljedeće intervjue:  https://gam-rijeka.blogspot.com/2025/06/odlazak-izvrsne-generacije-maturanata.html i https://gam-rijeka.blogspot.com/2025/02/zoa-vivoda-maturantica-i-taekwondo.html . Sportašica generacije s ravnateljem Nagrađeni su sljedeći učenici: Cristina Reš (4.1), Ernest Podobnik (4.2), Andrej Ažman, Brigita Smoković (4.3), Krešimir Bravić, Nikola Kaštelan, Toni Cecić Karuzić, Nereo Rundić, Lana Trglavčnik, Tea Tirić, Helena Marušić, Ana Injac, Anna Lena Živković, Dora Špiljak, Tomislav Štefanac (4.4) te Karlo Ahel, Lana Milani, Ivan Pađen, Borna Čizmarević i Nino Spinčić (4.5...

Razgovor s nagrađenom nastavnicom Glorijom Mavrinac: „Smatram da je ta nagrada lijepo priznanje, ali to nije srž moga posla.“

„Smatram da je ta nagrada lijepo priznanje, ali to nije srž moga posla.“ U razgovoru s profesoricom hrvatskoga jezika Glorijom Mavrinac saznali smo kako je odlučila postati nastavnica hrvatskoga jezika, tko su joj bili uzori i što je inspirira u njezinu radu. Podijelila je s nama što joj najviše znači u radu s učenicima te koja gradiva najradije predaje. Također, otkrila nam je svoje omiljene knjige i autore, a osvrnula se i na srednjoškolske lektire, kao i na projekt koji bi voljela ostvariti. Dotaknula se svojih najvećih uspjeha s učenicima i kako se osjećala kada je primila nagradu za jednu od najuspješnijih nastavnica u Hrvatskoj. Na kraju, otkrila nam je svoje hobije te podijelila najdražu uspomenu s učenicima koja joj je ostala u sjećanju. Kako ste odlučili postati nastavnica hrvatskoga jezika? Je li to oduvijek bio Vaš san ili se odluka dogodila spontano? – Oduvijek je to bio moj san, ne bih rekla da je ta odluka bila spontana. Moja majka također je nastavnica hrvatskoga j...

Zoa Vivoda: Maturantica i taekwondo ratnica

Balansiranje između  škole i sporta nije lako, ali kada nekoga vodi strast, ništa nije nemoguće. Zoa Vivoda, maturantica Gimnazije Andrije Mohorovičića Rijeka, već je gotovo deset godina posvećena borilačkom sportu. Viceprvakinja je Europe, višestruka državna prvakinja i djevojka koja bez problema može prebrojiti sve modrice na tijelu. Saznali smo kako je započela svoju sportsku priču, što je motivira i koji su joj najveći snovi. Kada si počela trenirati i što te privuklo tom sportu? – Počela sam trenirati prije skoro deset godina… Iskreno, ne sjećam se što me točno privuklo, ali očito je upalilo jer sam još uvijek tu! – rekla je kroz smijeh. Sjećaš li se svojega prvog treninga? Kakav je bio osjećaj? – Sjećam se trenutka kada sam prvi put kročila u dvoranu i zastala na ulazu promatrajući kako trening izgleda. Sve je djelovalo pomalo zastrašujuće, ali istovremeno sam osjetila snažnu povezanost i uvjerenje da je upravo to sport koji želim trenirati. (S vremenom strah je nesta...